Skip to content

Topic reference

about 2 min read

What does the Bible say about tattoos?

Verified

Does the word appear in the Bible?

The word "tattoos" appears in the Bible.

The word 'tattoo' appears in many modern English translations at Leviticus 19:28 — NIV ('do not put tattoo marks on yourselves'), BSB ('put tattoo marks on yourselves'), ESV ('tattoo yourselves'), CJB ('tattoo yourselves'). Older translations like the KJV use 'print any marks upon you' because the word tattoo did not enter English until the late 18th century following Captain Cook's Pacific voyages. The underlying Hebrew phrase ketovet qa'aqa appears only here in the Hebrew Bible and its precise meaning is uncertain.

Every relevant passage

Leviticus 19:28

Leviticus 19:28 — BSB

Do not make any cuts in your bodies for the dead or put tattoo marks on yourselves. I am the LORD.

Leviticus 19:28 — KJV

Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am the LORD.

The verse appears within the Holiness Code (Leviticus 17–26), a section of Levitical law addressed to the Israelites. The verses immediately surrounding 19:28 cover a range of practices the text associates with surrounding nations or with mourning rituals: eating blood, divination, cutting the corners of the beard, and (in 19:29) prohibitions on prostitution. The chapter as a whole opens with the formula 'Be holy, because I, the LORD your God, am holy.'

Read in other translations (Leviticus 19:28)

1 Corinthians 6:19-20

1 Corinthians 6:19-20 — BSB

Do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have received from God? You are not your own; you were bought at a price. Therefore glorify God with your body.

Paul's first letter to the church at Corinth, 1 Corinthians 6:12–20, addresses sexual conduct. The 'temple' language appears in this context, not as a discussion of tattoos. The passage is frequently cited in modern tattoo discussions but does not mention tattoos.

Read in other translations (1 Corinthians 6:19-20)

Leviticus 19:27

Leviticus 19:27 — BSB

You must not round off the hair at the sides of your head or clip off the edges of your beard.

The verse immediately before 19:28. It addresses grooming practices, paired in the same paragraph with the prohibition on tattoo marks and on cutting the body for the dead.

Read in other translations (Leviticus 19:27)

Deuteronomy 14:1

Deuteronomy 14:1 — BSB

You are sons of the LORD your God; do not cut yourselves or shave your foreheads on behalf of the dead.

Deuteronomy 14:1 also prohibits cutting the body for the dead, paired with shaving the forehead. It is sometimes cited in tattoo discussions because of the shared language of cutting the body, though it does not mention tattoos.

Read in other translations (Deuteronomy 14:1)

Original language

Original language

The Hebrew phrase translated 'tattoo marks' in Leviticus 19:28 is כְּתֹבֶת קַעֲקַע (k'tovet qa'aqa). Both words are hapax legomena — they appear only once in the entire Hebrew Bible, in this verse — making their meanings impossible to establish from internal comparison. HALOT s.v. qa'aqa glosses the term as a skin marking and explicitly notes that the precise sense is uncertain; the lexicon raises the possibility that it could refer to incision rather than ink, or to a simple decoration. Translations therefore differ on whether to render the phrase 'tattoo marks' (BSB, NIV), 'imprint marks,' or more generically 'marks' (KJV: 'any marks upon you').

What the text does not say

Passages commonly cited in this discussion that, in full context, are about something else.

  • 1 Corinthians 6:19

    The 'body is a temple' verse is about sexual conduct, not body modification, in its surrounding context.

  • Genesis 1:27

    The 'image of God' creation account is sometimes cited in tattoo discussions; the passage itself does not address tattoos.

What we are showing you

This page lists every Bible passage commonly cited in discussions of tattoos. Each is presented in full, with a factual note about its surrounding context. We do not draw conclusions about whether tattoos are permitted, prohibited, or anything in between. That is your call.

”Tattoo” is in the Bible — in many modern translations

The English word “tattoo” appears explicitly at Leviticus 19:28 in many modern translations:

  • NIV: Do not cut your bodies for the dead or put tattoo marks on yourselves.
  • BSB: Do not make any cuts in your bodies for the dead or put tattoo marks on yourselves.
  • ESV: You shall not make any cuts on your body for the dead or tattoo yourselves.
  • CJB: Don’t gash your bodies when somebody dies, and don’t tattoo yourselves.

Older translations like the KJV render the same phrase as print any marks upon you because the word “tattoo” did not enter English until the late 18th century, following Captain James Cook’s Pacific voyages (Cook’s journals adopted the Tahitian word tatau). The English vocabulary changed; the Hebrew text did not.

This is therefore a translation history entry, not an absence claim. The verse exists, addresses tattoo marks directly in the most widely used modern translations, and is the only Bible passage to do so.

A note on the Hebrew

The phrase translated “tattoo marks” in Leviticus 19:28 is k’tovet qa’aqa (כְּתֹבֶת קַעֲקַע). This is a hapax legomenon — a phrase that appears only once in the Hebrew Bible. The standard scholarly lexicon (HALOT s.v. qa’aqa) describes the precise meaning as uncertain, noting that the term may refer to any kind of marking on the skin — whether by ink, by puncture, or by another method. Translations therefore differ on how specifically to render the phrase. Modern translations have generally settled on “tattoo” as the closest English equivalent; older translations preserved a more generic “marks” because the vocabulary “tattoo” did not yet exist in English.

External references

Related entries