Skip to content

The Bible on

about 6 min read

The Bible on Pilate's Wife

New Testament new-testamentgospelsmatthewwomensilence-of-the-text

She appears in one verse, is unnamed in the text, and is the only person in the entire Passion narrative who speaks in Jesus's defence.

1 time Appears
Matthew Books
Unnamed in the canonical text. Later tradition names her Procla / Procula / Claudia Procula. Name means
Matthew 27:19 First mention

What the text says

Pilate’s wife appears in one verse of the canonical New Testament — Matthew 27:19 — and nowhere else. The Greek text:

τοῦ δὲ Πιλάτου καθημένου ἐπὶ τοῦ βήματος ἀπέστειλεν πρὸς αὐτὸν ἡ γυνὴ αὐτοῦ λέγουσα· μηδὲν σοὶ καὶ τῷ δικαίῳ ἐκείνῳ· πολλὰ γὰρ ἔπαθον σήμερον κατ᾽ ὄναρ δι᾽ αὐτόν.

The BSB rendering:

While Pilate was sitting on the judgment seat, his wife sent him this message: “Have nothing to do with that innocent man, for I have suffered terribly in a dream today because of Him.”

Several features the text gives:

  • She is unnamed. The Greek says only hē gynē autou — “his wife.”
  • She sends a message during the trial. Pilate is kathēmenou epi tou bēmatos — “sitting on the judgment seat.” The message is delivered to him in real time, not before or after.
  • She calls Jesus dikaios (δίκαιος) — “righteous” or “innocent.” The word can mean either; in a judicial context the latter is dominant.
  • She has had a dream. The Greek kat’ onar (κατ᾽ ὄναρ) — “in a dream” or “according to a dream” — uses the same construction Matthew uses elsewhere for divinely sent dreams (Joseph’s four dreams in Matthew 1–2 all use kat’ onar).
  • She has suffered terribly on account of him. Greek epathon polla — “I have suffered many things” — present perfect, suggesting ongoing distress rather than a single brief dream.

That is the entire textual record. The text gives no further information — her name, her background, her religious commitments, whether Pilate received the message before or after his hand-washing, what she did afterward.

The narrative function

Matthew 27:19 is placed between two pivotal moments. Matthew 27:15–18 records Pilate offering the crowd a choice between Jesus and Barabbas. Matthew 27:20–25 records the crowd choosing Barabbas, Pilate washing his hands, and the crowd accepting responsibility.

The wife’s message sits in the gap. Her warning is given to Pilate while the crowd is being incited (27:20). The reader knows the warning exists; the crowd does not.

Dreams in Matthew’s Gospel are significant. Matthew uses onar (dream) seven times — six of them in chapters 1–2 (Joseph’s dreams and the Magi’s). All six earlier dreams are divinely warning dreams that guide right action — Joseph’s instructions to take Mary as his wife, to flee to Egypt, to return. The seventh and last is Pilate’s wife’s. The structural parallel — dream-warning at the beginning of Jesus’s life, dream-warning at the end — is unlikely to be accidental.

The wife is also notable for being the only person in the entire Passion narrative who speaks in Jesus’s defence. The disciples have fled. Peter has denied him. The Sanhedrin condemns. The crowd shouts for crucifixion. Pilate equivocates but ultimately concedes. The one voice that names Jesus innocent and counsels release — outside Jesus’s own — is this woman’s, delivered second-hand, briefly, by message.

What tradition has added

The canonical record is one verse. Substantial later tradition has filled in:

  • Eastern Orthodox and Coptic tradition names her Procla (or Procula, Claudia Procula). The name appears first in the Gospel of Nicodemus (also called the Acts of Pilate) — a 4th-century apocryphal work that develops the Pilate-and-his-wife narratives well beyond what Matthew supplies.
  • The Coptic Orthodox Church venerates her as a saint with a feast day on 25 June, paired with Pilate himself.
  • The Greek Orthodox tradition likewise venerates her, generally on 27 October.
  • Some traditions identify her as the daughter (or step-daughter) of Tiberius Caesar’s wife Julia, or as a god-fearer who later became a Christian.

None of this is in the canonical text. Matthew 27:19 is the entirety of the canonical record. The tradition has filled in a name, a biography, a conversion narrative, and a sainthood. The text is one verse.

What the text doesn’t say

Her name. The Gospels record several previously unnamed women (the woman with the alabaster jar, the Samaritan woman at the well, the Syrophoenician mother). Pilate’s wife joins this list. Naming her is a tradition; the text does not.

Whether Pilate heeded the warning. Matthew 27:24 records Pilate washing his hands and declaring himself innocent of “this man’s blood.” Whether this hand-washing represents heeding his wife’s warning (he could not stop the proceeding but distanced himself from it) or ignoring it (he proceeded with the execution) is a matter of interpretation. The text does not adjudicate.

Whether she became a follower of Jesus. The text records nothing after Matthew 27:19. The substantial later tradition that she converted is post-biblical.

Key verse

Matthew 27:19:

While Pilate was sitting on the judgment seat, his wife sent him this message: “Have nothing to do with that innocent man, for I have suffered terribly in a dream today because of Him.”

One verse, three clauses. The dream-warning, the innocence claim, and the personal cost of the suffering she has undergone on Jesus’s account. The text gives no more.

Read in other translations

The passages above use the BSB and KJV — both public domain. To read Matthew 27:19 in copyrighted modern translations, follow the links to BibleGateway:

Original language note

Hē gynē autou (ἡ γυνὴ αὐτοῦ) — “his wife.” Greek gynē covers both “wife” and “woman” depending on context (compare Latin mulier / uxor); the genitive autou (“of him”) makes the relational reading certain here.

The name Procla / Procula (Greek Πρόκλα; Latin Procula) is well attested in Roman naming and would be unremarkable for a senator’s daughter — but it is not in Matthew. The earliest mention of the name in connection with this verse is the Gospel of Nicodemus (also known as the Acts of Pilate), which itself draws on still-earlier Pilate-cycle traditions that do not survive in their original forms.