“love your enemies”
Matthew 5:44 uses agapaō — the verb form of agapē — for 'love your enemies.' Greek had multiple words for love. The command uses agapaō, which can name an act of will toward another's good rather than emotional warmth toward them. You cannot command emotion; you can command intentional action. The choice of word makes the command possible.
The word itself
Lexicon citation
BDAG s.v. ἀγαπάω: to have a warm regard for and interest in another, to love. In NT usage specifically the word for God's love and the love commanded in return — capable of including but not requiring emotional warmth.
The verse
Matthew 5:43-45 (BSB):
You have heard that it was said, “Love your neighbor” and “Hate your enemy.” But I tell you, love your enemies and pray for those who persecute you, that you may be sons of your Father in heaven. He causes His sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.
Luke 6:27-28 expands the saying:
But to those of you who will listen, I say: Love your enemies, do good to those who hate you, bless those who curse you, pray for those who mistreat you.
The choice of verb
Greek had several words for love. The most common in popular discussion:
- Erōs (ἔρως) — desire, romantic love (does not appear in NT)
- Storgē (στοργή) — familial affection (does not appear in NT)
- Philia / phileō (φιλία / φιλέω) — friendship, affectionate love
- Agapē / agapaō (ἀγάπη / ἀγαπάω) — the NT’s principal word for love, often glossed as committed/intentional love
Whether these were rigid distinctions in actual NT usage is debated (see our entry on agape and our translation entry on agapaō/phileō in John 21). What is clearer is what the verb agapaō does and does not necessarily contain.
BDAG s.v. agapaō glosses it: “to have a warm regard for and interest in another, to love.” The verb does not require emotional warmth as its content; it can name an act of will, an intentional commitment to another’s good. Warmth can be present; it is not required.
Why the choice of agapaō makes the command possible
You cannot, in any meaningful sense, command:
- Affectionate feeling (storgē)
- Friendship (philia) — friendship requires reciprocity and shared character
- Romantic desire (erōs)
These are responses to qualities in the other; you cannot will them into existence by deciding to.
You can command:
- Intentional action toward another’s good
- Refusal to repay harm with harm
- Specific behaviour: pray for them, bless them, do good to them
The command “love your enemies” is possible to obey because agapaō names what can be commanded. It does not require warm feeling toward the enemy; it requires acting toward the enemy’s good. Luke’s expansion makes this concrete: pray for them, bless them, do good to them.
What the saying does and does not say
The saying does:
- Command intentional action toward those who oppose you
- Specify the action through Luke’s expansion (do good, bless, pray)
- Ground the command in the character of God (“He causes His sun to rise on the evil and the good”)
The saying does not:
- Require feelings of warmth toward enemies
- Forbid the recognition that enemies are enemies
- Specify the relationship between this command and other ethical considerations (justice, self-defence, defence of others)
The first-century audience hearing this saying lived under occupation by an enemy power (Rome). The application to enemies was concrete and pressing — not abstract or philosophical.
For the broader Sermon on the Mount, see our passage entry.
- MEANING
For I know the plans I have for you
Jeremiah 29:11 was written to exiles told they'd stay in Babylon for 70 more years. Communal across…
Read the full entry →
- MEANING
Abba, Father
Aramaic abba = intimate family address for father. The 'daddy/baby talk' equivalence (Jeremias) was…
Read the full entry →
- MEANING
abide in me
Greek menō appears 40 times in John, 11 times in the 11-verse vine passage alone. The repetition is…
Read the full entry →