Skip to content

Does the Bible say…

about 4 min read

“The forbidden fruit was an apple”

Not in the Bible Genesis 3:6

This phrase does not appear in the Bible.

Genesis never names the fruit. The Hebrew word means simply 'fruit.' The apple comes from a Latin pun: malum = apple = evil.

Full reference

The actual text
Genesis 3:6
Genesis 3:6 — BSB

When the woman saw that the tree was good for food and pleasing to the eyes, and that it was desirable for obtaining wisdom, she took the fruit and ate it. She also gave some to her husband, who was with her, and he ate it.

Genesis 3:6 — KJV

And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.

Read in other translations (Genesis 3:6)

Full passage in context and origin

The verdict

Genesis 3 does not identify the forbidden fruit. The Hebrew text uses peri (פְּרִי) — simply fruit — with no species named.

The Hebrew Bible has a specific word for appletappuach (תַּפּוּחַ) — which appears in Song of Songs (2:3, 2:5, 7:8, 8:5), Proverbs 25:11, and Joel 1:12. Genesis 3 does not use it. If the writer had wanted to specify an apple, the vocabulary was available.

The apple identification is a later Latin Christian tradition.

Why the apple — one plausible explanation among several

The most widely cited explanation is a Latin pun, though it should be presented as one plausible contributor rather than a single cause. Jerome’s Latin Vulgate (late 4th century) became the standard Bible of Western Christianity for over a thousand years. In Latin:

  • malum, -i (neuter, second declension) — apple, apple tree
  • malum, -i (neuter, second declension) — evil, wrongdoing

The two words are homonyms. The same word means both apple and evil. In the Vulgate text of Genesis 3 the word for the tree of knowledge of good and evil is de ligno autem scientiae boni et mali (Gen 2:17) — using mali, the genitive of malum (evil). The malum pun may have contributed to the apple tradition in Western art; it is one plausible explanation among several for how the apple became the conventional depiction. Other contributing factors include the wide availability of the apple in European agriculture (so it was the fruit medieval European artists knew best), the apple’s symbolic role in Greco-Roman mythology (the apple of discord, the apples of the Hesperides), and the simple coincidence of medieval artistic convention.

By the medieval period, Western Christian visual art had settled on the apple as the standard depiction. Lucas Cranach the Elder, Albrecht Dürer, Michelangelo (the Sistine Chapel ceiling) all painted apples. The convention became so culturally dominant that English speakers eventually assumed the apple was specified in the text.

Milton’s Paradise Lost

John Milton’s Paradise Lost (1667) cemented the apple in the English-language imagination. Book IX of the poem repeatedly describes the fruit as an apple — Satan’s temptation speech to Eve, the act of eating, and the aftermath all use the word. Milton’s poetic authority shaped English-language reception of Genesis 3 decisively for the next 300 years.

Other species in Jewish and Christian commentary

The vacuum left by Genesis 3’s silence about species has been filled by Jewish and Christian interpreters with various guesses. Common candidates include:

  • Fig — supported by Genesis 3:7, in which Adam and Eve cover themselves with fig leaves (the only plant named in the immediate aftermath). The fig is a plausible candidate from internal textual logic.
  • Grape — proposed in some rabbinic commentary, partly because of the role of wine in later biblical narratives of disgrace (Noah, Lot).
  • Pomegranate — has support in some early Christian commentary; the multi-seeded fruit has symbolic resonances.
  • Citron / etrog — proposed in some Jewish traditions, given the citron’s ritual importance.
  • Quince — proposed by some Hellenistic Jewish commentary.

None of these is named in the text. The Hebrew Bible’s silence appears deliberate; the text is interested in the act of disobedience, not the botany of the fruit.

What the text actually says

Genesis 3:6 (BSB): When the woman saw that the tree was good for food and pleasing to the eyes, and that it was desirable for obtaining wisdom, she took the fruit and ate it.

Three things about the fruit: good for food, pleasing to the eyes, desirable for obtaining wisdom. These are attributes the woman observes, not species identifications. The narrative is concerned with what the act of taking and eating meant — the violation of the prohibition — not with what was eaten.

Original language note

Original language

Hebrew peri (פְּרִי) — HALOT s.v. peri: 'fruit' — the generic noun for fruit, used for tree fruit, vine fruit, and (metaphorically) fruit of the womb or of human action. The word names no species. The Hebrew text could have used tappuach (תַּפּוּחַ) for apple specifically — the word for apple appears elsewhere in the Hebrew Bible (Song of Songs 2:3, 2:5, 7:8, 8:5; Proverbs 25:11; Joel 1:12) — but Genesis 3 does not.

What the Bible does say about this

What the Bible does say about this

  • Genesis 2:9 — BSB

    Out of the ground the LORD God made every tree grow that is pleasing to the eye and good for food. The tree of life was also in the middle of the garden, along with the tree of the knowledge of good and evil.

  • Genesis 2:17 — BSB

    but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for in the day that you eat of it, you will surely die.

Related entries

External references